Avr 3, 2008
727 Vues
0 0

Apertium français-espagnol 0.8.0 vient de sortir

Ecrit par

Le monde du logiciel libre ne compte que très peu de solutions de traduction automatique
traduction automatique
:

– OpenLogos, projet peu actif ;
– Moses, qui réalise des traductions automatiques basées sur des statistiques ;
– Apertium, projet en GPL reposant sur une communauté active.

Apertium est une plateforme de traduction automatique libre et d’outils linguistiques conçue initialement pour des langues proches, comme par exemple la paire catalan”espagnol. La version 0.8.0 de la paire français-espagnol est sortie le 21 février 2008. Cette paire a bénéficié du soutien de l’entreprise Eleka Ingeniaritza Linguistikoa et a été dévelopée par Prompsit.

Apertium est soutenu financièrement par le ministère espagnol de l’industrie,
du tourisme et du commerce, du gouvernement de la communauté autonome de Catalagone, et l’université d’Alicante, le ministère des affaires étrangères de roumaine et par Prompsit et Eleka, deux entreprises. Plusieurs universités contribuent activement au code et outils linguistiques :
l’université d’Alicante (Valence), de Vigo (Galice), de Pompeu Fabra ( Barcelone en Catalogne)

Apertium recherche des développeurs tant pour le moteur écrit en C++, que des non informaticiens pour les données linguistiques stoqués dans de simples fichiers XML, ou des personnes pour réaliser des interfaces.

Vous pouvez télécharger une archive, la dernière version via svn, ou tester via l’interface web.

http://xixona.dlsi.ua.es/wiki/index.php/Image:Pantallazo-apertium-tolk.png capture d’écran d’Apertium
http://xixona.dlsi.ua.es/apertium-www/?id=whatisapertium&lang=fr la page officielle d’Apertium
http://xixona.dlsi.ua.es/wiki/index.php/ le wiki d’Apertium
http://xixona.dlsi.ua.es/apertium/ tester Apertium
http://www.statmt.org/moses/ Moses
http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos

Catégorie:
News

Laissez un commentaire

Menu Title